The Chaos Art

translated by Ayda Duru Demirtaş

Blind man's buff

Körebe

Özdemir Asaf

Loneliness is a lightless shadow,

Looking to fill another loneliness;

With shame, until himself.

Comes down from his mountains,

Without a sound saying “come”, that calls out..

A light that turns to his eyes.

Him in his shadows,

Lightlessness in shadows.

A light that doesn’t have a shadow

Lonely until the end of time

To complete himself looks

For a shadow; quiet, soft, asleep.

Looks by himself, reaches from his hands to his face with a sense

That can overshadow him.

Işıksız bir gölgedir yalnızlık,

Arar bütünlemeye bir başka yalnızlığı;

Yazık ki taa kendine dek.

İner dağından dağından,

Bulamaz bir ses, gel diyen, çağıran..

Gözlerine yönelmiş bir ışık.

Gölgesinde kendisi,

Gölgesinde ışıksızlık.

Gölge vermeyen bir ışık

Yalnızlığını sürdürürken sonsuza dek,

Arar kendini bütünlesin diye

Bir gölge, sessiz, yumuşak, uyuyan.

Arar tek başına, elleri yüzüne uzanık bir anlam,

Kendisini gölgeleyecek.